给孩子的诗歌课-13阿多尼斯:意义丛林中的向导
这次我要给你们讲一讲阿多尼斯。为什么要讲它呢?因为它特别重要,他是阿拉B世界大诗人八四下降,他的作品已经被翻译成中文,薛庆国教授翻译的我的孤独是一座花园非常受欢迎,他自己也好几次来到中国。
阿多尼斯是1930年出生,小朋友们,他今年已经89岁了,但我想今年他可能还会来中国。我今年在巴黎见过他,跟他有这个约定,因为我们要给他做一个画展,他还是个画家,我把阿多尼斯当做父辈、长者、智者来尊重,我经常管他叫阿佬,他非常平易,所以格外可爱。他有一次跟我说,素材的素在阿拉B语里就是问题的意思。这让我吃了一惊,原来我一直活在问题里面。确实,阿多尼斯一辈子都在提问,他的诗歌呢,也很奇怪,每一首诗差不多都会有明显和不明显的问题。既然我名字里的数就是问题的意思,那么小朋友们,我这次贾尔多尼斯就度过他一首用问题或者说用问答写成的诗。那你们知道他的诗歌的力量,诗歌的魅力。
小朋友们,阿多尼斯是什么意思?你们知道吗?我也补充讲一点,阿多尼斯实际上是他的笔名,安东尼斯塔的真名叫阿里艾哈迈德赛义德伊斯波尔。这个名字挺长,他是叙利亚人,出生在一个很穷的小村庄,叫卡萨丁。
他用阿多尼斯做笔名,因为阿多尼斯是古希腊神话中的植物神,也是一个美男子,身高九尺以上,就是1.9米以上,俊美无比,就是说是个美男子。希腊神话里的阿多尼斯像花朵一样,每年死而复生,美貌永远不老。因为他的妈妈米拉还上他以后,被神化为一颗,于是他就从树中孕育,可以说是树生下了他。你们看我叫素材。阿多尼斯又是一棵树生下来,所以他和我之间就有一种很特别的缘分。
2004年,我在一本杂志上偶然发现阿多尼斯一首很长的诗,意义丛林中的向导。这首诗挺长,但我越读越喜欢,有一天就情不自禁的把它翻译成了汉语。这首诗从开始到结束都是问题,都是回答,一问一答,非常有趣又非常智慧。小朋友们,我来读其中的几个诗句。也就是这个问答我不用我的版本,这个版本是薛庆国教授的。
什么是空气,灵魂不愿在身体内落户。什么是镜子,第二张脸,第三只眼睛。什么是爱波涛休息的枕头。什么是诗歌,远航的船只没有码头。什么是雨,从乌云的列车上下来的最后一位旅客。
什么是聋Z,满满的空。你们看小朋友们,阿东尼斯把空气和灵魂想到一起去了让灵魂来解释空气……